Nos chants
La chanson traditionnelle grecque est le rébétiko qui a pris naissance dans les quartiers pauvres d'Athènes, du Pirée et d'Istanbul dans les années 20 du siècle dernier. Ces chansons ont été tirées de leur clandestinité après la 2e guerre mondiale par les maisons de disques. Elles ont acquis leur lettre de noblesse avec Mikis Théodorakis et Manos Hatzidakis, les compositeurs contemporains les plus connus.
* * * * * *
DOXA TO THEO
Voilà quelqu'un qui loue Dieu pour tout ce qu'il lui donne dans la journée: pour le soleil, la pluie, pour la bouchée de pain, pour sa bouteille et son verre (de vin).
ENA TO CHELIDONI
"Une hirondelle" est une élégie au peuple grec qui a beaucoup souffert sous le "régime militaire des colonels dans les années 1970"
FTOCHOLOYIA
"La pauvreté" n'est pas une honte. De ses "mains" naissent de si belles choses !
ATHINA
Athènes, joie de la terre et de l'aurore, je vais graver ton nom immortel sur la pierre. Avec les oiseaux blancs et les nuages, j'habillerai le ciel et te ferai une couronne de laurier, de myrte et d'amarante.
STO PERIYALI
Sur le rivage est une composition de Mikis Théodorakis sur des paroles du grand poète grec Séféris, prix Nobel de littérature en 1963, mort en 1971. Cette chanson parle de l'amour perdu, mais elle laisse une fois de plus "suppurer" les préoccupations contemporaines du poète et du compositeur liées à l'évolution de la Grèce dans les années 1970.
APRILIS
Voici le mois d'avril avec son explosion de fleurs et ses chants d'oiseaux.
I BALANDA TOU ANDRIKOU
C'est la chanson d'André, un jeune homme, qui emmène la joyeuse bande de ses copines: Catherine, Zoé, Antigone et Zénobie sur sa barque par un bel après-midi d'été. O, la belle vie ... !
H MYRTIA
Le parfum de la "myrte" qui pénètre par ma fenêtre me rapelle ma patrie; c'est là que je referai mon nid, ma migration finie.
TO PALIKARI
Il neige, il vente et le jeune homme, délaissé par tous les dieux, a beaucoup de chagrin...
TA PAIDIA TOU PIREA
Qui me connaît pas les "Enfants du Pirée". Cette chanson a été composée par Manos Hadtzidakis dans les anées 1950 pour le film de Jules Dassin "Jamais le Dimanche". Elle a fait le tour du monde. Elle reste cependant accrochée au personnage et à la voix de Mélina Mercouri, sa principale interprète.
KYRIA GEORGINA
"Madame Georgina" a un mari qui n'est pas très fidèle, et une voisine bien intentionnée la met en garde en lui disant: attention, Madame Georgina, ton Georges est un malin. Surtout ne le croît pas quand il prend son veston, qu'il allume son cigare et qu'il te dit qu'il va travailler... , car à 9h du soir, on le voit dans les rues qui "pistent" les jeunettes...
MILISSE MOU
C'est l'amoureux qui invite la belle qu'il voit dans ses rêves à venir enfin lui parler. Il insiste: milissé mou, milissé mou, parle-moi, parle-moi, car je ne vous ai jamais embrassé ailleurs que dans mes rêves.
XIMERONI
"L'Aurore" est une chanson de Manos Hadjidakis. Le nuage a apporté la pluie et je suis resté seul. Tant pis, je vais étendre mes voiles pour y accrocher mes rêves et l'oubli, car à l'aube, la vie reprend et sèche mes larmes.
O KAIMOS
En grec, le mot "kaïmos" exprime à la fois la douleur et le chagrin. Cette chanson est également de Mikis Théodorakis. Il faut savoir que Mikis Théodorakis a été longtemps en exil pendant le "régime militaire des colonels en Grèce, dans les années 1970." Il a vécu plusieurs années à Paris. Les chansons écrites dans cette période décrivent sa nostalgie du pays et la souffrance du peuple grec à cette époque-là.
CHRYSSOPRASSINO FILO
Il s'agit là, d'une chanson sur l'île de Chypre. L'île est comparée à une feuille verte et dorée jetée sur la mer.